Guarani Texts

Titlesort descending

Informações básicas sobre temas fundiários para os Kaiowá e Guarani no Mato Grosso do Sul

Português
© Celso Aoki | 2004
AttachmentSize
aoki-gruenberg-informacoes-basicas.pdf4.62 MB
Mba’éichapa ikatu ojapo va’erã Kaiowá ha Guaranikuéra pe parte yvyrehegua
Grundlegende Informationen über die Landrechte der Tavyterã / kaiowá und Guarani / Ñandéva im Mato Grosso do Sul, Brasilien
Informations about the landrights of the Guaraní people in Brazil, Mato Grosso do Sul

La historia del Cacique Guaira y el Cacique Paragua

Español
© Friedl Paz Grünberg | 2013
AttachmentSize
gruenbergcaciqueguairacaciqueparagua.pdf105.26 KB
Santiago Mendoza omombe'u hague mba'éichagua Paĩ-Tavyterãnguéra oiko hague yma tiémpope ha mba'éichagua umi Paraguayo oipe'a ichugui.
Der historische Mythos berichtet von der Geschichte der letzten Jahrhunderte der Paĩ Tavyterã und wie es zur Abtrennung der Paraguayer kam, erzählt von einem politischen Führer der Paĩ.
La historia de los últimos siglos de los Paĩ-Tavyterã y como los Paraguayos se separaron de ellos, contado por el líder político Santiago Mendoza.
The history of the last centuries of the indigenous people Paĩ-Tavyterã and how the Paraguayan people separated from them, told by a political leader of the Paĩ.

La relación de los indígenas con la naturaleza y los proyectos de Cooperación Internacional

Español
© Friedl Paz Grünberg | 2003
AttachmentSize
gruenberg-relacion-indigena-naturaleza-2003.pdf285.2 KB
Indianische Naturbeziehungen sind komplex und vielfältig. Anhand von konkreten Beispielen werden traditionelle Formen behandelt sowie Veränderungen und Brüche aufgezeigt, die aus der Konfliktsituation mit der westlichen Gesellschaft entstehen. Der Raum, den die Naturbeziehung in indianischen Kulturen einnimmt, und die damit verbundenen Wertigkeiten sind nicht nur eine interessante Anregung, um über unser eigenes Naturverständnis zu reflektieren, sondern auch notwendiges Wissen, um indigene Völker in ihren schwierigen Kontakt- und Umbruchsituationen angemessen begleiten und unterstützen zu können. Mit Beispielen aus der Tradition und der jüngeren Geschichte von Guarani-Völkern und aus Erfahrungen in Projekten der Entwicklungszusammenarbeit im kolumbianischen und brasilianischen Amazonastiefland wird versucht, einige Entwicklungsprozesse indigener Gruppen von traditionellen in moderne Verhältnisse zu illustrieren und einige Faktoren zu benennen, die neue, konstruktive Lösungsansätze für diese - zumeist konfliktiven und destruktiven - Situationen ermöglichen.* Dieser Artikel wurde publiziert in: Maurer, Margarete und Höll, Otmar (Hg.) Natur als Politikum, RLI-Verlag Nr. 9, Wien 2003
Reflexiones sobre la práctica
The relationship of Indian people with nature and projects of the development cooperationIndian people have complex and varied relationships with nature. Traditional forms of this connectedness with nature as well as changes and discontinuities which arise from the conflict situation with Western society will be illustrated with concrete examples. The great deal of space which relationships with nature occupy in Indian cultures und the values related are not only an interesting incentive to reflect on our own relation to nature. We also have to take them into account if we want to give indigenous people adequate assistance and support in their difficult situations of contact with Western civilisation and radical change. Examples of the tradition and recent history of the Guarani people and experiences made during development cooperation projects in the Amazon Basin in Colombia and Brazil will illustrate the development of some groups of indigenous people from their traditional way of life into modern forms of life and point out some factors which make it possible to take a new constructive approach to these situations, which are mostly destructive and characterized by conflict.

Los Guaraní - persecución y resistencia. Los Pueblos Indígenas del Centro de América del Sur

Español
© Friedl Paz Grünberg (Ed) | 2014
AttachmentSize
grunberg-guarani2014.pdf5.62 MB
Oĩ umíva omoirũ 1972peve Guaranikuéra Paraguáipe ha Brasílpe oĩ jey hanguã teko joja Guarani guekohakuérape. Ha'ekuéra omoĩ kóa ko kuatiápe mba'épa ohendu ha ohecha va'ekue Paĩ-Tavyterã / Kaiowá ha Ava-Guarani / Ñandéva mbyte rupi. Ha'ekuéra ombo'ese karaípe Guaranikuéra reko marangatu, reko katu ha mba'éguipa háimetete peteĩ siglo (100 ára jere) oiko hasy ete hikuái. Celso Aoki, Beate Lehner, Cristóbal Ortiz, Oleg Vysokolan, Friedl Paz Grünberg ha Georg (Jorge) Grünberg ñe'ẽngue jajetopa ko kuatiápe.
Dieses Buch ist 2014 unter dem Titel 'Los Guaraní – persecución y resistencia. Pueblos Indígenas del centro de América del Sur" im Abya Yala Verlag in Quito erschienen und fasst eine Reihe von unveröffentlichten Beiträgen verschiedener AutorInnen aus den vergangenen drei Jahrzehnten zusammen, die sich alle auf die Guarani-Bevölkerung des östlichen Paraguays und des südlichen Mato Grosso do Sul beziehen. Thematisch verbindet die Texte ein Dreiklang aus Raum, Zeit und Weltbild, wie sie in einer Periode großer Bedrängnis und beharrlichen Widerstands zum Ausdruck gelangen. Gleichzeitig wird ein Bezug zum gemeinsamen Handeln hergestellt.
Este libro con el título "Los Guaraní - persecución y resistencia. Los Pueblos Indígenas del Centro de América del Sur", fue publicado por la editorial Abya Yala en Quito y reúne una serie de contribuciones inéditas de varios autores de las últimas tres décadas sobre los pueblos guaraníes del Paraguay oriental y del sur de Mato Grosso do Sul, Brasil. Los textos siguen los ejes temáticos de espacio, tiempo y cosmovisión, como expresados en un período de persecución y resistencia persistentes. Al mismo tiempo se trata de perspectivas para una acción conjunta y solidaria.
Este livro com o título "Guarani - persecução e resistência: os povos indígenas do Centro da América do Sul", foi publicado pela editora Abya Yala em Quito e reúne uma série de contribuições inéditas das últimas três décadas e de vários autores sobre os Guarani do Paraguai oriental e do sul do Mato Grosso do Sul, no Brasil. Os textos seguem os eixos temáticos do espaço, do tempo e da visão do mundo, num período de perseguição e resistência persistentes. Ao mesmo tempo, mostram perspectivas de ação conjunta e solidária.
This book is a Spanish reader, including some articles in Portuguese, with the translated title "The Guaraní - Persecution and Resistance: The Indigenous Peoples in the Center of South America" and was published in 2014 by Abya Yala, Quito. It contains a series of unpublished articles, written by several authors about the Guarani peoples of eastern Paraguay and southern Mato Grosso do Sul, Brazil during the last three decades. Thematically, the texts are representing a compound of space, time and view of the world as expressed in a period of great distress and ongoing resistance. At the same time, a reference to joint action is made.

Los Pueblos Guarani de la Región Oriental del Paraguay

Español
© Beate Lehner | 2005
AttachmentSize
lehnerlospueblosguaranidelaregionorientalpy.pdf1.68 MB
El texto se divide en tres módulos: Etnohistoria Guarani; Las Comunidades Indígenas Guarani (Ava-Guarani, Mbya, Paĩ-Tavyterã); y La Organización de la Sociedad Guarani (Socio-Política, Socio-Económica). Estos módulos fueron preparados y presentados por la autora durante los años 2003 a 2005 en varios talleres con equipos trabajando con estos pueblos. El propósito fue el de facilitar a los equipos una visión resumida y sistematizada de aspectos centrales de la historia y cultura de los Pueblos Guarani.

Mba'éichapa ikatu ojapo va'erã Kaiowá ha Guaranikuéra pe parte yvyrehegua

Guarani
© Friedl Paz Grünberg | 2004
AttachmentSize
gruenberg-aoki-mbaeichapa-gua.pdf2004.pdf274.39 KB
Guarani reko ha karai reko. Mba'éichapa karaikuéra omboete la lei ha ñane mba'e avei ha mba'éichapa karaikuéra nomboetéi la lei ha ñane mba'e
Grundlegende Informationen über die Landrechte der Tavyterã / Kaiowá und Guarani / Ñandéva, MS; Brasilien. Eine kulturelle Übersetzung ins Guarani des Informationstextes auf Portugiesisch
Informaciones básicas sobre los derechos indígenas a la tierra. Una traducción cultural al guaraní de un texto en portugués
Como os Kaiowá e Guarani poderiam trabalhar com as questões fundiárias. Uma tradução cultural ao guarani do texto original em português
Basic informations about the landrights of the Tavyterã / Kaiowá and Guarani / Ñandéva, MS, Brazil. Cultural translation of an information text in Portuguese

Ña Aurora erinnert sich

Deutsch
© Friedl Paz Grünberg | 2010
AttachmentSize
gruenberg-na-aurora-ger.pdf143.4 KB
 Ña Aurora imandu'a hague, A.I. Jakarey, MS, Brasil  2001
Erinnerungen und Reflexionen der Heilerin Ña Aurora, A.I. Jakarey, MS, Brasilien - zwei Interviews 2001
Recuerdos y reflexiones de la curandera Ña Aurora, A.I. Jakarey, MS, Brasil - dos entrevistas 2001
Lembranças e reflexões da curandera Ña Aurora, A.I. Jakarey, MS, Brasil - dois entrevistas 2001
Memmories and reflections of the healer Ña Aurora, A.I. Jakarey, MS, Brasilien - two interviews 2001

Ña Aurora imandu'a hague

Guarani
© Friedl Paz Grünberg | 2009
AttachmentSize
grunberg-na-aurora-gua.pdf80.37 KB
A.I. Jakarey, MS, Brasil, 2001
Erinnerungen und Reflexionen der Heilerin Ña Aurora, A.I. Jakarey, MS, Brasilien, 2001 - zwei Interviews
Recuerdos y reflexiones de la curandera Ña Aurora, A.I. Jakarey, MS, Brasil, 2001 - dos entrevistas
Memories and reflections of the healer Ña Aurora, A.I. Jakarey, MS, Brazil, 2001 - two interviews

Pages

Subscribe to Guarani Texts